(85) Carta a Alexander Macco, Praga |
Viena, Noviembre 2, 1803 Querido Macco! Cuando le digo, que su carta me ha dado mayor placer que el que podría haberme dado carta alguna de ningún rey o ministro cualquiera, no es mas que la verdad. Al mismo tiempo, debo confesar que en cierto punto me avergüenza su magnanimidad. Ya que teniendo en cuenta mi comportamiento reservado hacia usted, estoy lejos de merecer su amabilidad. Realmente lamento no haber podido pasar más tiempo con usted cuando estaba en Viena. Pero hay períodos en la vida de un ser humano, que deben ser vividos y atravesados, y a menudo son vistos desde un ángulo equivocado. Aparentemente, a usted, como gran artista que es, estas experiencias no le son desconocidas y por lo tanto --------- Deduzco que no he perdido su aprecio. Esta convicción es extremadamente gratificante para mí, porque tengo una muy alta opinión de usted y porque desearía que pudiera haber algún artista de su nivel en mi propia profesión, cerca mío. La oferta de Meissner es bienvenida por mi parte. No hay nada que desearía mas, que recibir tal poema de él, que tiene tantos honores como escritor, y que al mismo tiempo, comprende la poesía de la música mejor que ninguno de nuestros escritores en Alemania. Pero en este momento, me seria imposible componer este oratorio enseguida, ya que ahora estoy justo empezando a trabajar en mi opera, y porque es posible que esta opera no será producida hasta Pascua ------ Por lo tanto, si Meissner, no se apurara demasiado en publicar su poema, me convendría si el me permitiera ponerle música al mismo. Y si el poema no estuviera del todo terminado, yo preferiría que M[eissner] no se apurara tanto con el. Porque yo iría a Praga directamente antes o después de Pascua, y le dejaría oír a el mismo algunas de mis mas recientes composiciones y o bien lo volvería mas entusiasta ----- o lo haría parar de escribir en absoluto ------ Cuéntele todo esto en detalle a Meissner, querido Macco -------- Y ahora dejemos de hablar ------ siempre estaré encantado de recibir una respuesta suya acerca de este proyecto. Por favor, transmita a Meissner mis sentimientos de devoción y mas profundo aprecio ---- Una vez más, mis muy sentidas gracias, querido Macco, por recordarme. Siga pintando ---- y yo seguiré escribiendo notas; y de esa manera viviremos ----- para siempre? ---- Sí, tal vez para siempre. Su, muy afectuosamente,Beethoven |
Traducido al castellano por Cristina BARBIERI |
|