[Viena, c. 1795]
Muy Querido Conte di musica!
Ojala su sueño le haga bien; y para hoy, le deseamos un buen apetito y una Buena digestión. Eso es todo lo que un hombre necesita para permitirle vivir; y aun así tememos que pagar tan algo precio para todo eso. Sí, queridísimo Conde, mi intimo amico, los tiempos son malos, nuestra bolsa* esta completamente vacía, nuestros estipendios entrando muy lentamente; y nosotros, muy gracioso Señor, estamos obligados a inclinarnos a pedir un préstamo de 5 Gulden, que devolveremos a usted en unos pocos días------ En cuanto a los instrumentos, le encargamos que realice las mas estricta revisión, ya que si alguna falla cualquiera es detectada, intentamos castigar al criminal ------- Todos los buenos deseos, muy querido amico y Conte di Musica.**
Su profundamente apegado
L v Bhvn
Enviado desde nuestra oficina de composición.
Algunas veces Ludwig, firmaba en forma abreviada. De la misma forma en la que podía abreviar casi cualquier palabra. J
*en el sentido de billetera.
** Las palabras en italiano están en ese idioma en el original en alemán.
|